cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

このコミュニティとLocal User Groupsは別物でしょうか?

YasuyukiKoike
Level 6
生井沢さま @Hiromi Namaizawa

このコミュニティがLocal User GroupsのAsia - Pacific に含まれてないのですが、Local User Groupsは別で作成が必要になるのでしょうか?可能であればこのコミュニティをLocal User Groupsに含めるようにして頂けると良いのですが。
Local User Groups - Blue Prism Community Site

ご検討よろしくお願いいたします。​​

------------------------------
Yasuyuki Koike
Specialist
Toshiba IT-Services.corp
Asia/Tokyo
------------------------------
1 BEST ANSWER

Best Answers

sumire
Level 8

お世話になっております。倉田と申します。

これについて、Local User Groupと何が違うのか質問したことがあって

https://community.blueprism.com/communities/community-home/digestviewer/viewthread?MessageKey=81fe903a-854f-4b7e-8019-fe50540ba138&CommunityKey=9efa2ecd-62b0-458a-b356-9b64643dccc5&tab=digestviewer#bm...

別ものなので、紛らわしくならないように、ここの名前をJapan communityに変更したようです。



------------------------------
Mitsuko
Asia/Tokyo
------------------------------

------------------------------
Mitsuko
Asia/Tokyo
------------------------------

View answer in original post

7 REPLIES 7

小池 様、

いつも大変お世話になっております。Blue Prism の生井沢です。

お問合せいただきました内容についてサイト管理者へ確認させていただきました。
回答が得られるまで少々お待ちいただけますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

------------------------------
Hiromi Namaizawa
Senior Solutions Consultant
Blue Prism
Asia/Tokyo
------------------------------

sumire
Level 8

お世話になっております。倉田と申します。

これについて、Local User Groupと何が違うのか質問したことがあって

https://community.blueprism.com/communities/community-home/digestviewer/viewthread?MessageKey=81fe903a-854f-4b7e-8019-fe50540ba138&CommunityKey=9efa2ecd-62b0-458a-b356-9b64643dccc5&tab=digestviewer#bm...

別ものなので、紛らわしくならないように、ここの名前をJapan communityに変更したようです。



------------------------------
Mitsuko
Asia/Tokyo
------------------------------

------------------------------
Mitsuko
Asia/Tokyo
------------------------------

倉田さん

ありがとうございます。Local User Groupsというプログラムよりも先にこのコミュニティがあったので、こうなったんでしょうね。できれば Local User Groupsのプログラムに統合してもらいたいっすね。(コインももらえないし・・・・)

------------------------------
Yasuyuki Koike
Specialist
Toshiba IT-Services.corp
Asia/Tokyo
------------------------------

小池様、

お世話になっております。Blue Prism の生井沢です。

既に倉田様よりご連絡いただきましたが、サイト管理者からも以下のような回答がございました。
また、2つのグループにつきましは以下のような違いがあるため、一つに統合することは難しいとご理解いただけますと幸いでございます。

・Japan Community は Blue Prismの従業員によって管理されています
・Local User Groups はお客様またはパートナー様が主導する仕組みとなります

ご期待に沿える内容ではないかと思いますが、ご了承いただけますようお願い申し上げます。

------------------------------
Hiromi Namaizawa
Senior Solutions Consultant
Blue Prism
Asia/Tokyo
------------------------------

お世話になっております。並木と申します。
先日のユーザー会でも質問があったので、改めて認識を整理したいのですが、次のようなことでよろしいでしょうか?

Communities - 「Japan Community」 (当フォーラム): Blue Prism の従業員により管理される。
Local User Group - 日本では存在しない:Blue Prism ユーザーによる管理される。(管理者はUser Group Leaderの立候補→承認が必要)

Blue Prismは「英語が堪能である」又は「機械翻訳で意味が推測できる」人でないとなかなかフォーラムを使いこなせないため、
もし日本語のフォーラムが別途あるのでしたら、他の人に紹介したいと思いまして確認させていただきました。
よろしくお願いします。



------------------------------
Hitoshi Namiki
Application Developer
------------------------------
※当回答は個人的な見解です。間違い等があってもご容赦ください。あくまで自己責任でお願いいたします。 [FirstName] [LastName] Application Developer Utsunomiya, Japan

並木さん

東芝ITサービス 小池です。

ご指摘の内容について、現在はBP本社の担当者、BPジャパン社のカスタマーサクセスメンバ、Community MVPで会話し始めています。まだ定義が無い状況なのでこれからそれぞれの方向付けが始まってくる感じです。日本語であればこのコミュニティが今のところ一番良いと思います。ただ、ちょっとフォーマルなので公式コミュニティ感があふれ出てるため、ユーザーコミュニティが本当にこのプラットホームで良いのかも含めて議論を始めています。

------------------------------
Yasuyuki Koike
Specialist
Toshiba IT-Services.corp
Asia/Tokyo
------------------------------

小池さん

先日はどうもありがとうございました。早速のお返事、感謝です。

フォーラムではなく、ミーティング中心のコミュニティなんでしょうかね。
お返事からのイメージだと、自分の周りの方に紹介するには敷居が高いですね。(そもそも目的が違うかも💦
教えていただき、ありがとうございました!

------------------------------
Hitoshi Namiki
Application Developer
------------------------------
※当回答は個人的な見解です。間違い等があってもご容赦ください。あくまで自己責任でお願いいたします。 [FirstName] [LastName] Application Developer Utsunomiya, Japan